Categories
Софтуер

Хабселютно ли сте сигурин?

Loading

Някой незнаен човечец си е оставил ръцете по превода на µTorrent

mu torrent localisation
(препратката води към версия с по-добро качество на снимката в Picasa)

10 replies on “Хабселютно ли сте сигурин?”

Просто е – вместо да се присмиваш на някой, вземи и го преведи като хората и го прати на микроторент да си го сложат в следващата версия. Какво толкоз ?

Просто е – вместо да се присмиваш на някой, вземи и го преведи като хората и го прати на микроторент да си го сложат в следващата версия. Какво толкоз ?

от любителски превод се очакват грешки

ти да си гледал филм (по-актуален рилийз, първи превод) от тракер без идиотски грешки в субтитрите? то си е част от чара 🙂

от любителски превод се очакват грешки

ти да си гледал филм (по-актуален рилийз, първи превод) от тракер без идиотски грешки в субтитрите? то си е част от чара 🙂

@Пешо: Само за информация – занимавам се редовно с локализиране и превеждане на софтуер (при това не само на български език и за България), та знам как и какво се прави 😉

@Кака Сийка: Именно затуй отбягвам да ползвам субтитри, където е възможно 😈

@Пешо: Само за информация – занимавам се редовно с локализиране и превеждане на софтуер (при това не само на български език и за България), та знам как и какво се прави 😉

@Кака Сийка: Именно затуй отбягвам да ползвам субтитри, където е възможно 😈

Митко, не ме разбра. Не казвам, че не можеш или не знаеш как. Напротив – като виждаш такива грешки, коригирай ги и ги прати. На бас, че е щяло да ти отнеме по-малко време от писането на този пост, да не говорим за положителния ефект от наличието на правилен превод.

Митко, не ме разбра. Не казвам, че не можеш или не знаеш как. Напротив – като виждаш такива грешки, коригирай ги и ги прати. На бас, че е щяло да ти отнеме по-малко време от писането на този пост, да не говорим за положителния ефект от наличието на правилен превод.

възможно е да си прав, но за да го направя, трябва да имам сгрешения езиков файл, в който да нанеса промяната. А аз нито следя разработката на този софтуер, нито имам идея какво ползват за да го локализират, каква е структурата на файловете за локализация и т.н.

възможно е да си прав, но за да го направя, трябва да имам сгрешения езиков файл, в който да нанеса промяната. А аз нито следя разработката на този софтуер, нито имам идея какво ползват за да го локализират, каква е структурата на файловете за локализация и т.н.

Вашият коментар