Преводи във Facebook, година по-късно

Най-ненадейно днес попаднах на публикация, която съм написал на днешния ден миналата година (2010). Озаглавил съм я „Фейсбук модернизация“. В нея има екранен кадър1 на съобщение за грешка, което се появява, когато споделяната информация във Facebook надвишава максималния допустим брой символи.

Преди доста време се отказах да ползвам Facebook на български именно заради „мъдростта на тълпите“, довела до безумните съобщения като в посочената миналогодишна публикация2.

Обаче като си припомних, реших да видя дали има някаква промяна не само на конкретното съобщение, но като цяло на локализацията на системата. Ситуацията е повече от трагична и всеки, който е допринасял за сегашната локализация, следва надлежно да си посипе главата с много пепел. Отдавна не бях попадал на подобни „мъдрости“.

А що се отнася до конкретното съобщение, ето какво видях:

status update

За справка, ето и оригиналното съобщение, на английски:

status update

Има някакъв напредък, но далеч не е онова, което трябва да бъде и както трябва да изглежда локализирана „най-голямата социална мрежа“. Дотогава ще си ползвам оригиналната версия, на английски.


Show 2 footnotes

  1. сиреч screenshot, но не скрийншот!
  2. както и вездесъщото „разприятеляване“ (като превод на ‘unfriend’).